Head of Centre for Language Technologies Development – JetRCe, research fellow, researcher in the Terminological section

Phone:
+386 1 470 65 25
E-mail:
Location:
Novi trg 4 (3rd floor)
Links:
Researcher's IDs:
31121 (ARRS)
0000-0003-4053-1570 (ORCID)
57213268806 (Scopus)
Research interests

Mateja Jemec Tomazin (13th January 1978) is head of Centre for Language Technologies Development and a researcher at the Terminological Section. Her research focuses on theoretical and applied aspects of terminology, development of terminology in Slovenian, verbal terms and their representation in dictionary. She is particularly interested in legal terminology and integration of phraseological units in technical and scientific language. Other linguistic interests include standardisation and normativity in terminology and functional forms of language. Independently or together with colleagues, she leads the work for the Tax terminological dictionary, Dictionary of Legal History and Terminological Dictionary of Agronomy. Together with her colleagues, she also answers questions at the Terminological Counselling site. She is the co-editor of the Terminologišče website, a member of the editorial board of the Terminological Counselling and a member of the Terminology Commission of the International Committee of Slavists. She specializes in digitalisation of historical legal texts and its publication on the web within the project SI-IUS.

Research Areas

  • linguistics
  • lexicology and lexicography
  • terminology and terminography
  • language technologies
  • open science
  • foreign language teaching and learning
     

Education, Academic and Scientific Titles

  • 2013–: research fellow, ZRC SAZU, Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language
  • 2015–: assistant professor of Linguistics, Postgraduate School ZRC SAZU
  • 2010–2015: assistant professor of Slovenian Language, University of Primorska
  • 2009: PhD thesis: Contribution of translations of the main treaties of the European Union to the Slovenian legal terminology, Faculty of Arts, University of Ljubljana
  • 2002: BA degrees in A – Slovenian Language and Literature and B – German language and Literature, Faculty of Arts, University of Ljubljana
  • 2002: professional certification exam in Documentation Science in the Documentation Service, newspaper Delo
  • 1996: matura exam, Gimnazija Bežigrad, Ljubljana

Employments, Leadership Positions and Competences

Employments:

● 2010–: ZRC SAZU, Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language

● 2006–2010: Faculty of Humanities, University of Primorska

● 2004–2006: Medical Chamber of Slovenia

● 2002–2004: Ludwig-Maximillians Universität München, Germany

● 2001–2002: Delo d. d., Documentation Service

Leadership Positions:

  • 2018–: Head of the Centre for Language Technologies Development of Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language
  • 2018–: Editor of the Tax Terminological Dictionary
  • 2013–: Editor of the Terminological Dictionary of Agronomy (together with s T. Fajfar)
  • 2011–: Editor of the Dictionary of Legal History

Work in Editorial Boards and Expert Commissions

● 2013–: member of the Terminology Commission of the International Committee of Slavists

● 2016–: member of the programme board of conference Language Technologies and Digital Humanities

● 2018–: member of the editorial board of SI-IUS, Digitalisation of Historical Legal Texts

  • 2017–2019: co-editor in chief of scientific monograph Med jasnostjo in nedoločenostjo

● 2014–: member of the governing board of Clarin.si

● 2016–: memeber of Legal and Ethical Issues Committee of Clarin Eric

● 2012–: member of the editorial board of Jezikoslovni zapiski

Outstanding Achievements, Awards and Grants

  • 2008: Friar Stanislav Škrabec Foundation grant
  • 2018: co-editor in chief of the Dictionary of Legal Terminology
  • 2010: bronze award of municipality Mengeš

Research areas

Linguistics H350 • Grammar, semantics, semiotics, syntax H352 • Lexicology H353 • Applied linguistics, foreign languages teaching, sociolinguistics H360 • Translation H365 

Keywords

terminology • phraseology • syntax • learning of foreign/second language • translation