Description of the terminological problem:
Prosim za nasvet, kako prevesti angleški termin connectivity. Pojavlja se v zvezi physical and human connectivity. Menimo, da mu ustreza slovensko poimenovanje povezljivost. Strinjamo se, da angleškemu terminu physical connectivity, ki označuje prometno in energetsko povezljivost med EU in Zahodnim Balkanom, pa tudi znotraj same regije, ustreza slovenski termin fizična povezljivost. Ne vemo pa, kako poimenovati pojem, ki ga v angleščini označuje human connectivity. Gre za vzpostavljanje povezav med ljudmi (predvsem na področju izobraževanja). Razmišljali smo o ustreznikih povezljivost med ljudmi ali povezljivost ljudi. Nekaterim prevajalcem pa se povezljivost ne zdi primeren ustreznik za connectivity. Predlagajo povezanost in zvezo fizična in medčloveška povezanost.
Question sent: 21. 3. 2018
Opinion of the Department of Terminology:Strinjamo se, da je povezljivost za connectivity ustreznejša izbira kot povezanost. Povezljivost je po SSKJ2 'lastnost, značilnost povezljivega', npr. izboljšati, omogočati, zagotavljati povezljivost, povezljiv pa je tak 'ki se da povezati z drugim, lahko deluje skladno z drugim'. Povezanost je 'lastnost, značilnost povezanega', povezan je podiztočnica v okviru iztočnice povezati, ki je 'z vezanjem dati skupaj, združiti', v podpomenu pa 'narediti, da je kaj skupaj, združeno'. Pri povezljivosti je torej poudarjena možnost, da je povezanost mogoča. Povezljivost je vključena tudi v Islovar, v katerem ustreza angleškemu terminu connectivity in je definirana kot 'zmožnost naprave, sistema, da se da povezati z drugo napravo, sistemom'.
Del zveze physical and human connectivity ste rešili že sami, in sicer ste za physical connectivity predlagali fizična povezljivost. Termin pojem ustrezno označuje, zato se s predlogom strinjamo. Potrebujete pa še slovenski ustreznik za angleški termin human connectivity, pri katerem gre za vzpostavljanje povezav med ljudmi. Povezljivost med ljudmi je opisno poimenovanje, ki je manj natančno in lahko oteži sporazumevanje. Ustreznejša se nam zdi nepredložna zveza desno od jedra, tj. povezljivost ljudi, še primernejša pa zveza z levim pridevniškim prilastkom, tj. medčloveška povezljivost. SSKJ2 medčloveški razloži 'ki je, obstaja med ljudmi'. Termin torej pojem označuje ustrezno, ohranjena je tudi navezava na izvorni termin, kar je v kontekstu EU zaželeno. Skladenjska struktura z levim pridevniškim prilastkom pa je primernejša tudi z vidika vključevanja termina v priredno zvezo fizična in medčloveška povezljivost.
Authors: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer