Description of the terminological problem:
Prevajam besedilo, v katerem je termin sistemska karta. Termina ne poznam, domnevam pa, da gre za karto, ki je del neke celote. Ta celota zajema na primer vso Slovenijo (prikazana je na eni karti, v kateri je celota razdeljena na kvadratke), sistemska karta pa je le en njen del (en kvadratek), prikazan na posebnem listu. Prosim vas, da mi potrdite pravilnost mojega domnevanja in pomagate pri ustrezniku v angleščini.
Question sent: 2. 2. 2016
Opinion of the Department of Terminology:Pri svojem terminološkem svetovanju najpogosteje znanemu pojmu iščemo najustreznejše poimenovanje v slovenščini. Pri vašem vprašanju smo se za pomoč obrnili na strokovnjaka Geodetskega inštituta, ki nam je pojasnil, kaj termin sistemska karta označuje.
Sistemska karta namreč označuje dva pojma, in sicer 1. 'karta, ki je del, običajno državnega, kartografskega sistema kart' in 2. 'karta, ki je v večjem merilu predstavljena na listu z enolično nomenklaturno oznako in skupaj z drugimi sestavlja celotno karto'.
Zveza sistemska karta najpogosteje označuje karto, ki je običajno del državnega sistema. V Sloveniji je uveljavljen državni kartografski sistem, ki obsega karte od meril 1 : 5.000 do 1 : 1.000.000. Vsaka od teh kart ima svoje poimenovanje in oznako (TTN5, DTK50, DPK1000 ...). Ker gre za karte, ki so del državnega sistema, se imenujejo tudi sistemske karte.
Nekatere karte, najpogosteje karte srednjih in večjih meril, se izdelujejo na več listih, ki so organizirani po določenem sistemu delitve in imajo enolične nomenklaturne oznake. Tudi za te karte je v stroki uveljavljeno poimenovanje sistemska karta. Takšna je npr. Državna topografska karta 1 : 50.000 (DTK50), ki se izdeluje v 58 listih in ti zvezno pokrivajo območje Slovenije. Ta karta je, kot nas je opozoril strokovnjak, sistemska v obeh pomenih. Prvič ker je del državnega sistema kart, drugič pa ker je razdeljena na liste po sistemu.
V angleščini strokovnjaki predlagajo ustreznik national map. Če gre za topografsko karto, potem je angleški ustreznik national topographic map, če pa gre za pregledno karto, pa national general map.
Poleg državnih topografskih kart so v Sloveniji v uporabi tudi vojaške topografske karte, ki so prav tako del sistema vojaških kart in organizirane po listih. Kot nas je opozoril strokovnjak s Fakultete za gradbeništvo, obstaja še ena vrsta kart, in sicer državne pregledne karte in vojaške pregledne karte, ki so sistemske samo z vidika dela sistema, niso pa posebej razdeljene na posamezne liste, zato pri besedilno okrajšani različici termina sistemska karta lahko prihaja do nejasnosti. V tuji strokovni literaturi se tako pridevnik sistemski ni uveljavil, v angleščini se pojavljajo termini official national map series, kjer official označuje uradno karto, series pa, da je ta karta del sistema (kart). Za karte, ki jih sestavlja več listov (in so zato sistemske), se uporabljata dva termina, in sicer map sheet system ter sheet line system. Strokovnjak s Fakultete za gradbeništvo zato svetuje, da se za sistemsko vojaško topografsko karto uporabi angleški ustreznik military topographic map, če pa bi želeli izrecno poudariti, da je karta del državnega sistema, pa Slovenian military topographic map ali oficial military topographic map. Dejstvo, da karto sestavlja več listov, bi morali po njegovem mnenju dodati opisno, saj bi bilo vstavljanje pridevnikov, npr. pridevnika systemic, terminološko nenatančno oz. neustrezno. Ena od možnosti opisnega poimenovanja je npr. military topographic map composed of 58 map sheets.
Authors: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer