Description of the terminological problem:
Zakonodajalec namerava v nov zakon s področja gostinstva, ki se pripravlja, uvrstiti tudi obliko turistične nastanitve v majhnih luksuzno opremljenih hiškah. Ta pojem v angleščini označuje termin glamping, ki se v slovenščini najpogosteje uporablja kar v citatni obliki. Zapis po izgovoru glemping se skoraj ne uporablja, čeprav naj bi se citatni termini sčasoma začeli zapisovati po izgovoru, npr. menedžer. V nekaterih virih se pojavlja tudi zveza razkošno taborjenje, ki je sicer pomensko ustrezna, a v rabi precej redka. Kateri slovenski ustreznik bi bil po vašem mnenju najustreznejši?
Question sent: 4. 11. 2024
Opinion of the Department of Terminology:Strinjamo se z vami, da se v slovenskih besedilih najpogosteje pojavlja citatni termin glamping, ki ga najdemo tudi v Sprotnem slovarju slovenskega jezika in zakonodajnih besedilih, npr. v Pravilniku o minimalnih tehničnih pogojih in o obsegu storitev za opravljanje gostinske dejavnosti. Vašo ugotovitev v vprašanju, da je izgovorni zapis glemping precej redek, potrjujejo tudi nam dostopni korpusni podatki, pri čemer pa naj poudarimo, da tak zapis niti ni potreben, saj se beseda lahko izgovarja variantno, podobno kot kamping [kámping] in [kêmping] (prim. SSKJ2). Poleg tega zapis s črko a v slovenščini bolje ohranja povezavo s podstavno zvezo glamurozni kamping (ang. glamorous camping).
V vprašanju navajate tudi poskus slovenjenja z zvezo glamurozno taborjenje, ki pa se v stroki ni uveljavila. Podobno lahko ugotovimo tudi za zveze glamurozno kampiranje, luksuzno taborjenje, luksuzno kampiranje, razkošno taborjenje in razkošno kampiranje.
Kljub temu, da je citatna oblika termina glamping že relativno ustaljena, menimo, da bi se v rabi postopoma lahko uveljavil jezikovnokulturno ustreznejši termin glampiranje, tvorjen po vzoru poimenovanja kampiranje, ki ohranja jasno povezavo z uveljavljeno citatno obliko ter vsebuje domače priponsko obrazilo. Poleg tega se termin glampiranje že pojavlja v strokovnih besedilih (prim. Umestitev kampov v prostor Mestne občine Nova Gorica, 2022, str. 8). Na podoben način (s pripenjanjem domačega obrazila na prevzeto podstavo) je nastal tudi pridevnik glampinški, o katerem pišejo v Jezikovni svetovalnici (prim. odgovor Normativne odločitve glede izbire »glamping« in »glampinški«). Na osnovi tega lahko sklenemo, da bi bil najustreznejši glagol za to dejavnost glampirati, za oznako prostora za to dejavnost pa samostalnik glamp. Tako bi se tvorila besedna družina, analogna besedni družini kamp, kampirati, kampiranje.
Za obravnavano obliko turistične nastanitve, ki jo v angleščini označuje termin glamping, vam torej svetujemo termin glampiranje, ki se v slovenščini že pojavlja.
Authors: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Oman, Mojca Žagar Karer