Opis terminološkega problema:
Gasilci blazino, na katero lahko skočijo osebe, ki jih rešujejo navadno iz večnadstropnih stavb, imenujejo vskočna blazina. SSKJ2 pridevnika vskočen ne pozna. Prvi pomen glagola vskočiti pa je 'skočiti v kaj'. Vendar pa skačemo na blazino in ne vanjo. Na forumu Gasilci.org je uporabljen tudi izraz skočnica, ki pa označuje kost v nartu. Ali bi bilo primernejše poimenovanje skočna blazina?
Vprašanje poslano: 12. 1. 2022
Mnenje Oddelka za terminologijo:Poimenovanje reševalne blazine smo preverili pri strokovnjaku s področja gasilstva, ki je potrdil, da sta v rabi termin vskočna blazina in enobesedni sinonim vskočnica, ki se uporablja redkeje. Razložil je tudi, da poimenovanje ni neustrezno z vidika vsebine pojma, saj oseba ne skoči na blazino, ampak se vanjo pogrezne. Funkcija vskočne blazine je namreč zaščititi osebo, ki skoči z višine, z absorbiranjem kinetične energije, ki nastane med padcem. Primerna je za reševanje z višine do največ 60 metrov.
V vprašanju izpostavite, da je v SSKJ2 samo glagol vskočiti, ni pa pridevnika vskočen. Ta je tvorjen sistemsko, saj se nanaša na vskočiti oziroma vskok, v SSKJ2 pa ni vključen zato, ker se v času sestavljanja slovarja v rabi ni pojavljal dovolj pogosto, in ne zato, ker ne bi bil primeren.
Omenite tudi poimenovanje skočnica, ki se v posameznih primerih uporablja za vskočno blazino. To, da skočnica označuje pojem na področju medicine oziroma anatomije, ne pomeni, da ne more označevati pojma na nekem drugem področju. Pojav, ko isti termin označuje različna pojma na različnih področjih, ni sporen, saj ne moti učinkovitega strokovnega sporazumevanja, kar je osnovna funkcija terminologije.
Če se vrnemo k vskočni blazini: termin je ustaljen in z vsebinskega vidika izbran premišljeno, zato ne svetujemo njegove zamenjave s skočnico ali skočno blazino.
Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Sitar, Mojca Žagar Karer