Opis terminološkega problema:
Potrebujem pomoč pri uporabi besede bullying v slovenščini. Gre za namerno, ponavljajočo se uporabo nasilja med otroci in mladostniki, pri katerem je razmerje med udeleženimi neenakovredno, kar pomeni, da močnejši ustrahujejo šibkejše, nasilje pa je lahko fizično ali psihično. V slovenščini se beseda bullying (še) ne uporablja in nimamo nobene besede, ki bi bullying opisala. Uporabljata se besedi trpinčenje in ustrahovanje, vendar pa ti dve besedi ne ustrezata definiciji. Ker je zveza (med)vrstniško nasilje preveč skopa, želim pri svojem delu uporabljati besedo bullying. Kako bi angleško besedo bullying prilagodili slovenščini?
Vprašanje poslano: 2. 6. 2014
Mnenje Oddelka za terminologijo:V slovenskem prostoru sta relativno ustaljena termina vrstniško nasilje in medvrstniško nasilje, ki označujeta isti pojem kot angleški termin bullying. Pojavljajo se tudi zveze nasilje med vrstniki, medvrstniško trpinčenje, vrstniško ustrahovanje, vrstniško preganjanje itd. Na to temo je bilo napisanih tudi veliko diplomskih nalog in pravzaprav je nenavadno, da avtorji uporabljajo toliko različnih izrazov.
Kakorkoli, najbolj ustaljen termin je vrstniško nasilje, ki je vključen tudi v Terminološki slovar vzgoje in izobraževanja – tam ima angleški ustreznik bullying in nemški ustreznik Schikane ter razlago: 'Pojav kontinuiranega agresivnega vedenja ali negativnih dejanj (telesno, socialno, besedno …) med otroci in/ali mladostniki, pri čemer je osnovna značilnost nasilja nesorazmerje moči (močnejši proti šibkejšemu, ki se ne more braniti); ločimo odkrito (viden napad na šibkejšega oziroma žrtev) in prikrito vrstniško nasilje (v smislu socialne izolacije)'. Termina medvrstniško nasilje ta slovar ne vsebuje. Že leta 1999 je Zavod RS za šolstvo izdal strokovno monografijo avtorice Mojce Pušnik z naslovom Vrstniško nasilje v šolah.
Termin vrstniško nasilje je tudi sicer s terminološkega vidika povsem primeren. Pridevnik vrstniški podrobneje določa samostalnik nasilje. Opozoriti je treba, da termini na izrazni ravni pogosto ne odražajo vseh značilnosti pojma, ampak so nekatere značilnosti izpostavljene bolj kot druge. Za razliko od nestrokovnjaka, ki bi si termin vrstniško nasilje lahko razlagal kot 'nasilje med vrstniki', kar bi načeloma lahko vključevalo tudi pretep med dvema enakovrednima skupinama otrok, strokovnjaki poznajo pojem in njegovo definicijo in vedo, da gre pri tem za izrazito nesorazmerje moči. Povedano drugače, pojem, ki ga v angleščini označuje termin bullying, v slovenščini največkrat označuje termin vrstniško nasilje.
Zato ni nobene potrebe, da bi v slovenščini uporabljali angleški termin bullying. K pisnemu podomačevanju se zatečemo, kadar v slovenščini nikakor ne moremo najti ustreznega izraza za angleški termin. Glede na to, da se v stroki slovenski termin vrstniško nasilje uporablja že dolgo, torej predlagamo, da se uporablja še naprej.
Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer