Skip to main content
Sledenje človeškemu vonju

Opis terminološkega problema:

Prosim vas, če lahko predlagate slovenski termin za mantrailing, ki označuje iskanje pogrešane osebe s psom, ki sledi individualnemu vonju te osebe. Strokovnjaki uporabljajo kar angleški termin, vendar upam, da bi nekateri le začeli uporabljati slovenski termin, če bi jim ga predlagali.

Vprašanje poslano: 16. 1. 2019

Mnenje Oddelka za terminologijo:

Mantrailing je angleški citatni termin, ki je bil v slovenščino sprejet skupaj s pojmom, ki ga označuje. To ni tako redek postopek, velja pa, da se citatni termin praviloma nadomesti z jezikovnokulturno primernejšim poimenovanjem. Pomembno je, da je taka terminološka intervencija pravočasna in da jo podpira stroka, v kateri se termin uporablja. 

Našli smo veliko potrditev za termin mantrailing, ki se bo na ravni žargona verjetno še naprej uporabljal. Menimo pa, da bi bilo dobro razmisliti o slovenskem poimenovanju za ta pojem. Predlagamo vam poimenovanje sledenje človeškemu vonju. Sledenje je uveljavljen termin za iskanje po poškodbah tal, ki jih za sabo puščajo odtisi stopal, zato je smiselno, da tudi slovenski ustreznik za mantrailing temelji na sledenju, ki pa ga je treba natančneje določiti. Pri tej vrsti sledenja namreč sodelujejo psi, ki znajo razločevati specifični vonj človeka. To je definicijska lastnost pojma, ki bi jo veljalo izpostaviti tudi na ravni termina. 

Termin mantrailing ima v primerjavi s predlogom sledenje človeškemu vonju gotovo določene prednosti. Sledi načelu gospodarnosti, ki je eno temeljnih terminoloških načel, poleg tega pa je tudi relativno uveljavljeno poimenovanje. Po drugi strani pa očitno obstaja tudi težnja po slovenskem poimenovanju, zato vam predlagamo, da za iskanje pogrešane osebe s psom, ki sledi individualnemu vonju te osebe, uporabljate termin sledenje človeškemu vonju.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer