Skip to main content
Proizvajalec-odjemalec

Opis terminološkega problema:

Zanima nas slovenski ustreznik za angleški termin prosumer. Termin na področju trga električne energije označuje odjemalca, ki električno energijo hkrati tudi proizvaja. Ustreznik je proizvajalec-odjemalec. Vendar pa se angleški termin prosumer uporablja tudi na drugih področjih, kjer ne moremo uporabiti izraza proizvajalec-odjemalec. Kateri ustreznik naj uporabimo?

Vprašanje poslano: 19. 1. 2015

Mnenje Oddelka za terminologijo:

Angleški termin prosumer je nastal iz sestavin producer in consumer. Na področju trga električne energije (glej Slovar izrazov za trg električne energije, 2001) ima (power) producer ustreznik proizvajalec (električne energije) in definicijo 'pravna ali fizična oseba, ki proizvaja električno energijo in jo oddaja v omrežje', consumer pa ima ustreznik odjemalec (električne energije) in podrejeno sopomenko prejemnik (električne energije) ter definicijo 'pravna ali fizična oseba, ki dobiva električno energijo iz sistema, navadno iz razdeljevalnega omrežja'. Ker gre za priredno razmerje, je termin proizvajalec-odjemalec ustrezen, čeprav v rabi še ni ustaljen (našli smo tudi zapis s poševnico (tj. odjemalec/proizvajalec), ki – za razliko od zapisa s stičnim vezajem – ni ustrezen, saj se poševnica v slovenščini uporablja za pomen 'ali', glej Slovenski pravopis 2001, Pravila, § 452).

Se pa v strokovnih besedilih z drugih področij (sicer redko) pojavi prorabnik, a označuje drugi pojem kot proizvajalec-odjemalec. V marketingu angleški termin prosumer recimo označuje novega potrošnika, ki želi biti vključen v proces razvijanja blagovne znamke. V Islovarju angleškega termina prosumer sicer ni, se pa pojavi v razpravi na forumu, ki se na strani Islovarja ukvarja s posameznimi izrazi. Predlogi so prorabnik, aktivni uporabnik in protrošnik. Kot že omenjeno, nobenega od teh uredniki niso uvrstili v slovar.

Pogosta pa je raba na področju fotografije, videoprodukcije ipd., kjer angleški termin prosumer označuje razred (uporabnikov) fotoaparatov, kamer itd. V tem primeru gre za tvorjenko iz professional (in ne producer!) in consumer (tj. poklicni in potrošnik), torej za fotoaparate in kamere, namenjene polprofesionalnim uporabnikom oz. zahtevnim ljubiteljem (več o tem npr. v članku N. Pečenka Vrste digitalnih fotoaparatov v reviji Monitor, 10. 6. 2007). Tudi tu še ni ustaljenega termina, večkrat pa se pojavi izraz polprofesionalni model/fotoaparat oz. polprofesionalna kamera.

Strinjamo se torej, da je na področju trga z električno energijo za angleški termin prosumer  ustrezen slovenski termin proizvajalec-odjemalec. Pri tem naj poudarimo, da ni narobe, da ta slovenski termin ni ustrezen za označevanje pojmov, ki sodijo na druga področja (npr. marketing, fotografija). Za te pojme je treba ustrezne termine še poiskati (nekaj poskusov, ki so našteti zgoraj, že obstaja). Za to je najbolj pristojna tista stroka, ki bo izbrani termin tudi uporabljala.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer