Skip to main content
Park za vlečno deskanje

Opis terminološkega problema:

Prosimo za pomoč pri iskanju slovenskega ustreznika za angleški termin wake park (tudi wakepark), še preden se ta angleški termin popolnoma zasidra pri nas. Termin wake park označuje namenski prostor za deskanje oz. smučanje na vodi s pomočjo vlečnice. Mislimo, da bi bilo prav, da imamo za ta pojem slovensko poimenovanje. Razmišljali smo o vodnem deskališču. Kaj menite o predlogu?

Vprašanje poslano: 14. 4. 2017

Mnenje Oddelka za terminologijo:

Eden izmed poimenovalnih postopkov za nove pojme je tudi raba citatnih terminov ali še pogosteje njegovih podomačenih različic, v konkretnem primeru torej raba termina wake park oziroma vejk park. Kljub temu da je pisno in izgovorno podomačevanje sprejemljiv način prevzemanja (prim. npr. skejt park, ki ga Slovar novejšega besedja slovenskega jezika kot podiztičnico pri iztočnici skejt razlaga kot 'namenski prostor za rolkanje, opremljen z zidki za drsenje, skakalnicami in klančinami' in kot sinonim navaja rolkarski park), pa je v posameznih primerih lahko moteče, ker povzroča težave pri izgovoru in sklanjanju. Citatno poimenovanje wake park in njegova podomačena različica vejk park se bosta zagotovo še naprej uporabljala, še posebej v govornem prenosniku, vendar podpiramo vaše prizadevanje za oblikovanje neprevzetega poimenovanja.

Vaš predlog je zanimiv, razmišljali pa smo še o naslednjih slovenskih ustreznikih za angleški termin wake park: park za deskanje na vodi, deskarski vodni park, park za vodno deskanje. Strinjali smo se, da je pri iskanju slovenskega ustreznika za ta angleški termin smiselno izbrati rešitev, ki bo omogočila tudi oblikovanje slovenskih ustreznikov za angleška termina wakeboarding in wakeboard. V diplomi avtorice A. Hočevar Deskanje na snegu na razredni stopnji (2011) terminu wakeboarding ustreza vodno deskanje. Pojem bi lahko označevala tudi zveza deskanje na vodi, ki pa ni sporočilno nedvoumna, saj lahko ustreza tudi angleškemu terminu windsurfing (prim. https://www.aktivni.si/ostali-sporti/adrenalinski-sporti/deskanje-na-vodi/).

Da bi bil predlagan slovenski termin za angleški wakeboarding nedvoumen, smo pri poimenovanju izhajali iz definicijske lastnosti tega športa. Gre za deskanje na vodi s pomočjo vlečne vrvi, zato vam predlagamo, da kot slovenski ustreznik uporabite zvezo vlečno deskanje. Kot slovenski ustreznik za angleški termin wake park vam predlagamo zvezo park za vlečno deskanje (park je pogosto sestavina poimenovanj, ki označujejo namenske prostore za izvajanje posamezne dejavnosti, npr. adrenalinski park, rolkarski park, snežni park, vodni park), kot slovenski ustreznik za wakeboard pa zvezo vlečna deska.

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer