Opis terminološkega problema:
Zanima me, kako bi pravilno zapisali naslednje zveze: dipeptidil peptidaza 4 (ang. dipeptidyl peptidase-4, DPP4), zaviralci natrij-glukoza kotransportnega sistema 2 (ang. sodium-glucose cotransporter-2 inhibitors, SGLT-2) in agonisti receptorja za glukagonu podobni peptid 1 (ang. glucagone-like peptide-1 receptor agonist, GLP-1). Zasledil sem namreč, da se tudi v sami stroki uporablja več različnih načinov, npr. dipeptidil peptidaza-4, dipeptidil peptidaza-IV, dipeptidil transferaza IV. Ali obstaja kakšno pravilo, ki poenoti takšne zapise?
Vprašanje poslano: 19. 11. 2018
Mnenje Oddelka za terminologijo:Iz vprašanja sklepamo, da vas zanima dvoje: zapis termina z arabsko ali rimsko številko in zapis termina v delu pred številko, tj. zapis narazen (dipeptidil peptidaza 4) ali zapis z vezajem (dipeptidil peptidaza-4). Za mnenje smo vprašali strokovnjaka s Fakultete za farmacijo Univerze v Ljubljani, ki je potrdil, da poenotenja pri pisanju teh slovenskih terminov ni. V nekaterih primerih se uporabljajo rimske številka, v drugih pa arabske. Prav tako ni mogel svetovati o ustreznosti zapisa narazen, npr. dipeptidil peptidaza 4, ali z vezajem, npr. dipeptidil peptidaza-4, saj se uporabljata obe obliki.
Zapis z vezajem se pojavlja zaradi vpliva angleškega termina, pri čemer tudi zapis v angleščini ni povsem dosleden. Pojavljajo se tudi angleški termini z zapisom narazen, brez vezaja pred številko, npr. sodium-glucose cotransporter 2 inhibitors. Slovenski jezikovni sistem vezaja s to vlogo ne predvideva, zato vam predlagamo, da v terminih, izpostavljenih v vprašanju, in drugih terminih s tako strukturo pred številko ne pišete vezaja, tj. agonisti receptorja za glukagonu podobni peptid 1. Pri tem pa naj opozorimo, da pravila, ki bi poenotilo takšne zapise, ni, zato tudi variante z vezajem niso neustrezne in se bodo zaradi vpliva angleških terminov vedno pojavljale. Pomembno je, da varianto, za katero se odločite, v besedilu dosledno uporabljate. Dosledno uporabljajte tudi varianto kratice, za katero se odločite. V rabi sicer prevladuje varianta z vezajem, npr. DPP-4, vendar, kot rečeno, pri zapisu kratice v slovenskem besedilu ta vezaj ni utemeljen drugače kot z vplivom vezaja v angleškem terminu.
Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Mojca Žagar Karer