Skip to main content
Bovden

Opis terminološkega problema:

Večina evropskih jezikov za upogibljivo žico ali tanko jekleno vrv v zaščitni cevi za prenos potisnih ali vlečnih mehanskih sil, npr. namenjeno zaviranju, uporablja poimenovanje bovden, ki je izpeljano iz priimka iznajditelja Ernesta Monningtona Bowdna. V Lenartu deluje Tovarna bovdenov in plastike, ne najdem pa knjižnega izraza v slovenščini.

Vprašanje poslano: 5. 4. 2024

Mnenje Oddelka za terminologijo:

Zanima vas poimenovanje za kabel, ki je v rabi od konca 19. stoletja in je nadomestil zapletene razporeditve kablov in škripcev, namenjenih npr. zaviranju pri kolesih in avtomobilih. V drugi izdaji Splošnega tehniškega slovarja, A–O (Zveza inženirjev in tehnikov SR Slovenije, Tehniška sekcija Terminološke komisije SAZU, 1978) najdemo pri iztočnici Bowden tudi termin Bowdenov vlek z definicijo 'žica v jekleni žični cevki za prenos sil s premikanjem'. V letu 2007 je izšel prvi zvezek Slovenskega tehniškega slovarja, A–B (Založba ZRC), ki predstavlja nadaljevanje prizadevanj za razvoj tehniškega jezika, izkazanih v dveh izdajah Splošnega tehniškega slovarja v dveh delih in v katerem je definiran Bowdenov vlek kot 'žica ali tanka jeklena vrv v gibki zaščitni cevki za premočrtni prenos sile, premočrtno premikanje'. V nastajajoči prenovljeni in dopolnjeni izdaji Slovenskega tehniškega slovarja pa je Bowdnov vlek usmerjen na podomačeni prednostni termin bovden, ki je definiran kot 'upogibljiva žica ali tanka jeklena vrv v zaščitni cevi za prenos potisnih in/ali vlečnih sil, npr. za nastavljanje, uravnavanje mehanizma za dodajanje ali odvzemanje plina pri motorjih z notranjim zgorevanjem, zavor na vozilih'. Zapis termina v stroki se je torej ustalil v podomačeni različici.

V korpusu znanstvenih besedil OSS se bovden pojavi kar 1083-krat. Najdemo ga npr. v diplomskem delu U. Hamlerja Avtomatizacija stroja za vstavljanje HDPE cevke v bovden (2016, npr. str. 3), v diplomskem delu A. Mlakarja Konstrukcija orodja za brizganje končnika bovdena (2017, npr. str. 2). V istem korpusu se pojavlja tudi termin bovden-poteg z variantnima zapisoma bovden poteg in  Bovden poteg, vendar bi morali v skladu s pravili tvorjenja svojilnih pridevnikov iz osebnih moških imen tujega izvora (prim. Slovenski pravopis 2001, člen 956; Pravopis 8.0, člen 110 in naslednji) pri poimenovanju pojma ohraniti izvirni priimek izumitelja, hkrati pa prilagoditi izpeljavo pridevnika z izpustom neobstojnega polglasnika, torej Bowdnov poteg, ki se je ustalil namesto v slovarje vključenega termina Bowdnov vlek.

V stroki se je torej ustalilo enobesedno poimenovanje bovden. Kot zanimivost naj omenimo, da je bila ta oblika zapisana že v času priprave na izdajo Slovarja slovenskega knjižnega jezika (izhajal je med 1970 in 1991), vendar še ni bila dovolj pogosta, da bi jo uvrstili v slovar, najdemo pa jo v Besedišču slovenskega jezika. Pojmi so poimenovani na različne načine, izpeljava iz priimka iznajditelja je ena od možnosti, podobno je npr. kardanski v terminu kardanska gred za gred, ki prenaša vrtilni moment z možnostjo kompenzacije neoosnosti (prim. Razlagalni slovar strojništva, Fakulteta za strojništvo UL, 2019), poimenovan po iznajditelju Girolamu Cardanu.

Opozorimo naj še na zapis termina bovden v odvisnih sklonih. Termin je v slovarjih zapisan z naglasom na o, torej bôvden [bôu̯dən], zato drugi zlog izgovarjamo s polglasnikom, ki v odvisnih sklonih izpade, torej termin pregibamo bovden – bovdna. Termin je ustrezen in ustaljen v stroki, zato vam svetujemo, da ga uporabljate.

 

Avtorji: Simon Atelšek, Tanja Fajfar, Mateja Jemec Tomazin, Jera Sitar, Mojca Žagar Karer